English grammar affix

[TOC]

词缀(affix)

是一种附着在词根词干语素,为规范词素,不能单独成字。词缀可以是派生变化,如英语的*-ness* and pre-*,也可以是屈折变化,如英语的复数 *-s 和过去式*-ed。*

依位置分类

根据词缀和词干结合位置的不同,可分为不同的词缀。前缀后缀在语言中较常见,中缀环缀较少见,因为他们在欧洲语言中并不重要。其他的词缀罕见。

词缀 范例 模式 描述
前缀/词头 prefix undo 反战 前缀-词干 出现在词干之前
后缀/词尾 suffix looking 吃了 词干-后缀 出现在词干之后
中缀/词嵌[1] infix saxomaphone 吃过饭 词干<中缀>词干 出现在词干之中,常见于婆罗洲-菲律宾语系南岛语系里。
环缀 circumfix ascattered 环缀>词干<环缀 一部分出现在词干前,另一部分出现在词干后
间缀 interfix speedometer 词干a-间缀-词干b 连结两个词干使成为复合字
复缀 duplifix moneyshmoney看一看 词干~复缀 复制一部分的词干,可出现在前、中、后的位置
插缀 transfix 马耳他语: kiteb (他写)、词根ktb(写) 一清二楚、三不五时、七零八落 词干<插缀>词干<插缀>词干 非连续性的词缀穿插在单一词干之中
屈折缀 simulfix mouse → mice 词干内部屈折变化 改变词干的一部分
变调缀 suprafix product(名词) produce(动词) 词干语音的声调或重音变化 改变音素音韵性质
减缀 disfix 阿拉巴马语:tipli(打破) 词根tipasli(破) 词干一部分删减 一部分的词干省略

前缀和后缀统称为外缀(adfix),与内缀(infix)相对。[2]

相互对应注解(interlinear glossing)中,简单的词缀如外缀用-与词干分开;打断词干或不连续的词缀用<>表示;复缀用~标记;不能分开的词缀用\。

依功能性分类

不同语言各有不同的语法,使用词缀的方式也不尽相同,以下是英语与汉语的词缀用法

英语词缀(affix)根据语法功能、特性,可区分为:

  • derivational affix[3]或中译为派生词缀:会造成词性以及语意变化,产生一个词性不同的新词。例如,“run”的词性是动词,在之后加上“er”变成“runner”,词性变为名词,意思也略有转变,“er”在此就是派生词缀。
  • inflectional affix或中译为曲/屈折词缀:只会改变一词的文法特性,并不改其语意。例如,在“run”之后加上“ing”成为“running”,表示进行中的概念(ing后亦有引申用来表示持续、未完成等等概念的用法),“ing”在此就是曲折词缀。

汉语词缀根据语法功能、特性,可区分为:

  • word-formation affix[4]或称为构词词缀、词变词缀:会造成词性以及语意变化,产生一个词性不同的新词。例如,“跑”的词性是动词,在之后加上“者”变成“跑者”,词性变为名词,意思也略有转变,“者”在此就是构词词缀。
  • Grammatical affix或称为语法词缀:只会改变一词的文法特性,并不改其语义。例如,在“跑”之后加上“著”成为“跑着”,表示持续进行的概念(“著”后来亦有引申用来表示状态持续存在等概念的用法),“著”在此就是语法词缀。

变格

变格(declension)在语言学上是指名词代词冠词形容词在句子中为了实现特定的语法功能而产生的词形变化动词的这种屈折变化一般被称作变位

词通过变格能够反映自身的(阴性、阳性、中性等)、(单数、双数、复数等)、(主格、宾格、与格、属格等)及其他语法范畴上的归属。

许多语言都存在变格。在印欧语系班图语支闪米特语族芬兰-乌戈尔语族突厥语族诸语言中,变格都是相当重要的一部分。

现代英语

主条目:英语语法

现代英语的变格系统几近消失,仅保留了人称代词的部分变化、名词的部分变化。

现代英语的名词大部分的格变化都已消失,仅属格(或称所有格)仍保留变格。亦即名词的宾格与格语义格与主格完全一致,没有屈折变化,共享一个语法格;仅名词的属格需要进行屈折变化。属格的变格由附着语素-‘s来表现。对于以s结尾的名词(如大多数名词的复数形式),其属格则只需附着语素*-‘*。

以“boy”(男孩)为例,下表展示了该名词的全部变格:

单数 复数
普通(主格、目的格等) boy boys
属格(所有格) boy**’s** boys’

不过有些名词的复数形式稍显复杂。以“man”(人/男人)为例:

单数 复数
普通(主格、目的格等) man men
属格(所有格) man**’s** men**’s**

一般认为,名词的派生变化不属于变格。如名词“Britain”(不列颠)派生出形容词“British”(不列颠的)和区域居民称谓词“Briton”(不列颠人)。尽管这些词显然互相关联,属于同源词,但一般不被视作同一个词的形态变化,因此不属于变格。

人称代词变格

现代英语的人称代词变格略为复杂,详见下表。

人称 主格 宾格、与格 属格限定词 属格代词 反身代词
第一人称 单数 I me my mine myself
第二人称 you your yours yourself
第三人称 阳性 he him his himself
阴性 she her hers herself
中性 it its itself
第一人称 复数 we us our ours ourselves
第二人称 you your yours yourselves
第三人称 they them their theirs themselves

名词的主格宾格并无区别,但部分人称代词的主格和宾格并不相同。此外,疑问代词“who”(谁)也有不同的主格(“who”)、宾格(“whom”)、属格(“whose”)形态,不过主格和宾格均使用“who”已经越来越常见。

现代英语中唯一仍保留变化的就是第三人称单数的人称代词。不过名词仍可以被赋予性别,只是不再是语法上必须的变格。外来词,尤其是来自拉丁语和其他罗曼语族语言的的借词,其变格通常会被保留。如“alumnus”(校友,阳性单数)和“alumna”(校友,阴性单数)。

形容词变格

多数形容词无任何变格。不过当形容词用作名词时需要变格。比如,将“I’ll take the red wines”(我选红酒)省略作“I’ll take the reds”(我选红的)时,省略了“red wines”(红酒)中的名词“wines”(酒),以形容词“red”(红色的)临时充当名词,因此形容词“red”需临时承担名词“wine”的变格任务。因为“wine”采用了复数形式“wines”,所以省略后“red”亦须变格为“reds”以反映指代的是一个复数名词。

此外,指示限定词“this”(这个)和“that”(那个)有数的变化。其复数形式分别为“these”(这些)和“those”(那些)。

自其他语言借入的形容词也可能(亦或被允许)必须保留其性的变化。比如“blond”(金色的,阳性)、“blonde”(金色的,阴性)。

现代英语中形容词不根据主格、宾格等语法格进行变格,不过古英语中有此要求。

冠词变格

现代英语中,冠词无需变格。不过正式而言,“that”(那个)和“she”(她)分别来自古英语冠词“sē”的中性变格“þæt”和阴性变格“sēo”。

语素

语素(Morpheme)又称形态素义基[1],在语素构词学里指最小的语法单位,是最小的语音语义结合体。[2]

在口语中,语素是由音位这一种能区别的最小声音单位所组成的,而在文字形式语言中,语素则是由字位所组成的。因为汉语是一字一音,所以可按照音位的个数,区分成单音节语素、双音节语素、多音节语素和非音节语素。[2]

语素和不同,有许多的语素不能够单独地构成词。依据是否可单独成词,语素可分为自由语素规范语素(又称不自由语素)。[3]

以英语为例,unbreakable 这个词有三个语素:un-(规范语素)、break(自由语素)和 -able(自由语素)。


:D 一言句子获取中...